小春日和の意味とは?実は春の言葉じゃなかった!

季節
スポンサーリンク
スポンサードリンク

子どもの頃から何気なく「小春日和」という言葉は耳にしたことありますよね。

使い方は私は何となく、春の温かい気候を指しているものと思っていました。

みなさんはいかがですか?

実は、春を指す言葉ではなかったのです。

 

コトバンクを参照してみました。

https://kotobank.jp/word/小春日和-65821

簡潔に言いますと

初冬のころの晴天で穏やかな暖かい天気」ということでした。

また、広辞苑では、小六月(旧歴の10月)、冬の季語とありました。

冬の季語というのは意外でした。

春の季語ではないことが分かりましたね。

 

気象庁の用語で調べてみると

晩秋から初冬にかけての暖かく穏やかな晴天」とありました。

気象庁|予報用語 季節現象
気象庁が天気予報等で用いる予報用語に関するページです

小学生にも分かりやすく解説!小春日和とはどの時期を表す言葉?

小学生くらいの子どもたちだと、一体どういう意味なのか分かりませんね。

そこで、分かりやすい説明を考えてみました。

前述のとおり、春ではなく、冬の季語ということでしたので、

冬のはじめの、春のように穏やかで温かい晴れた日」 という

説明で良いかなと思います。

冬が始まるベストな時期には、ぜひ

冬なのにぽかぽかしてるね!

小春日和だね!

お外に遊びに行こうね」と

お声かけしてみてくださいね。

きっと使い方も覚えやすいでしょう。

似た表現がありましたら

他の説明でも良いでしょう!

小春日和の由来とは?使い方もあわせて解説!

「小春」とは、陰暦10月(=今でいう11月頃)を指しています。

晩秋から冬のはじめにかけてを表しています。

中国の荊楚地方の陰暦10月は、春のような穏やかな気候だったそうです。

そのことから小春という別名となったといわれています。

 

また、「日和」はよく使われる意味で多いものは

  • 天気
  • 晴れていること
  • そのことをするのに丁度良い天気 ということです。

小春と日和のそれぞれの意味を合わせると、

冬となって寒くなる前の

ぽかぽかした気候ということですね。

 

小春日和の穏やかな日」という使い方が

ぴったりです。

 

海外でも同じような気候を表す言葉があります。

アメリカ・カナダでは「インディアンサマー

スポンサードリンク
 

ドイツでは「老婦人の夏

イギリスでは「聖マーティンの夏」などです。

ちなみに、すべて夏(サマー)が含まれていますね。

日本ではぽかぽか陽気を表現していますが、

暑いという意味を

含んでいるのかもしれませんね。

 

小春日和は俳句でも使われますし

歌にも使われています。

 

中島みゆきさんの「小春日和」という

のフレーズを思い出す方も多いのではないでしょうか。

冬を表す言葉として使われています。

 

時候の挨拶として

「小春日和の今日この頃、

皆様いかがお過ごしでしょうか」

などと、使ってみても

柔らかい印象を受けそうですね。

 

ビジネス面でも便利な言葉かもしれません。

まとめ

小春日和は実は春ではなく、

冬を表す季語ということが

分かりましたね。

毎年、初冬の穏やかな気候を迎えたら、

小春日和を感じながら

日頃お世話になっている親しい方や、

お仕事でよく取引される方へ

「小春日和が気持ちよい時期ですが、

いかがお過ごしですか」など

一筆いかがですか?

寒い冬を迎える前に、心が安らぎそうですね。

 

個人的に、秋が来ると一気に冬を迎えると感じていました。

けれど、初冬にはぽかぽか陽気の小春日和があるものなんですね。

 

個人の感じ方にもよるかもしれませんが。

今年は季節を身体で

ゆっくりと感じたいなと思いました!

 

小春日和を楽しみに冬を迎えたいですね!

あわせて読みたい

行楽・イベント・秋特集!
あの街のあのお店ってどうなの? こんなイベントがあるんだ! 秋の意外な情報とは?! そんな情報をまとめました!

コメント

タイトルとURLをコピーしました