ひな祭りと言えば日本の伝統的な行事の一つで
古くから女の子の成長を祝うお祭りとして
親しまれていますね。
海外の方に話すと、とても素敵な行事だね。
と言われることも多いひな祭り。
海外の女性の方にも是非参加してみてほしいですよね。
そこで海外の方にもわかりやすい
英語でのひな祭りについてご紹介します。
「ひな祭りは女の子の成長を祝うお祭りです。
日本では古くからある行事の一つです。」
A Girl’s Festival celebrates girl’s growth, you’re deifying.
It’s one of some events from the old days in Japan.
英文を見ると「A Girl’s Festival」と記載がありますが
ひな祭りは日本独自の文化なので、
概要を示す「女の子のお祭り」という直訳が利用されています。
その為、ひなまつりは具体的に何をするのかを
説明する必要があります。
「ひな祭りは、ひな人形という日本人形と
桃の花を飾り、食事やお菓子を用意してお祝いします。」
A Girl’s Festival is a Japanese doll as a doll.
A peach flower, ornament I’ll prepare and celebrate a meal and a snack.
これでひな祭りの概要はOKです!
ひな祭りに送る英語メッセージ!桃の節句の由来を説明しよう!
ひな祭りは桃の節句ともいわれ、
特に生まれてから初めのての桃の節句を
初節句と呼び盛大にお祝いします。
こちらも英語で説明できると、
ひな祭りについてさらに理解が深まります。
江戸時代に幕府が3月3日を「桃の節句」と定めました。
由来は旧暦の3月3日は桃の花が咲く頃だったからと言われています。
The Shogunate set March 3 as “peach seasonal festival” in the Edo Period.
The origin is said to be because it was when a peach flower bloomed on March 3 of a lunar calendar.
昔は桃の節句というものは存在しませんでしたが、
江戸時代に上巳の節句が桃の節句に変わったといわれています。
そのあたりの歴史については不明瞭で複雑な個所も多いので、
海外の方向けにはあえて説明していません。
ひな祭りに送る英語メッセージ!お祝いのメッセージカードに使える英語!
ひな祭りを祝うといっても、
どのようなメッセージを送ればいいかわからない方も多いはず。
日本語だと敬語や前置きなどがあり、難しいお祝いの言葉ですが、
英語だと、とても簡単です。
桃の節句おめでとう。
これからも素敵な女性でいてください。
I congratulate a peach seasonal festival.
Please also stay here by a nice lady now.
桃の節句おめでとう。
あなたにとって素敵な一日になりますように。
I congratulate a peach seasonal festival.
As nice one day has passed since I got it for you.
敬語などの概念がない英語は
お祝いの言葉がストレートで素敵ですね。
日本の方にあえて英語でメッセージを送るのも素敵かもしれませんね。
いかがでしたか?
日本の文化であるひな祭り、
英語で説明するのは思ったよりシンプルです。
日本の文化に興味がある海外の友人がいたら
難しそうとか考えずに是非説明してあげてください。
きっと喜ぶはずです!
コメント