ひな祭りに送る英語メッセージ!外国の人にも分かりやすいメッセージは?

季節
スポンサードリンク

ひな祭りと言えば日本の伝統的な行事の一つで

古くから女の子の成長を祝うお祭りとして

親しまれていますね。

 

海外の方に話すと、とても素敵な行事だね。

と言われることも多いひな祭り。

海外の女性の方にも是非参加してみてほしいですよね。

 

そこで海外の方にもわかりやすい

英語でのひな祭りについてご紹介します。

 

「ひな祭りは女の子の成長を祝うお祭りです。

日本では古くからある行事の一つです。」

 

A Girl’s Festival celebrates girl’s growth, you’re deifying.

It’s one of some events from the old days in Japan.

 

英文を見ると「A Girl’s Festival」と記載がありますが

ひな祭りは日本独自の文化なので、

概要を示す「女の子のお祭り」という直訳が利用されています。

その為、ひなまつりは具体的に何をするのかを

説明する必要があります。

 

「ひな祭りは、ひな人形という日本人形と

桃の花を飾り、食事やお菓子を用意してお祝いします。」

A Girl’s Festival is a Japanese doll as a doll.

A peach flower, ornament I’ll prepare and celebrate a meal and a snack.

 

これでひな祭りの概要はOKです!

スポンサードリンク

ひな祭りに送る英語メッセージ!桃の節句の由来を説明しよう!

ひな祭りは桃の節句ともいわれ、

特に生まれてから初めのての桃の節句を

初節句と呼び盛大にお祝いします。

 

こちらも英語で説明できると、

ひな祭りについてさらに理解が深まります。

 

江戸時代に幕府が3月3日を「桃の節句」と定めました。

由来は旧暦の3月3日は桃の花が咲く頃だったからと言われています。

 

The Shogunate set March 3 as “peach seasonal festival” in the Edo Period.

The origin is said to be because it was when a peach flower bloomed on March 3 of a lunar calendar.

 

昔は桃の節句というものは存在しませんでしたが、

江戸時代に上巳の節句が桃の節句に変わったといわれています。

そのあたりの歴史については不明瞭で複雑な個所も多いので、

海外の方向けにはあえて説明していません。

スポンサードリンク

ひな祭りに送る英語メッセージ!お祝いのメッセージカードに使える英語!

ひな祭りを祝うといっても、

どのようなメッセージを送ればいいかわからない方も多いはず。

日本語だと敬語や前置きなどがあり、難しいお祝いの言葉ですが、

英語だと、とても簡単です。

 

桃の節句おめでとう。

これからも素敵な女性でいてください。

 

I congratulate a peach seasonal festival.

Please also stay here by a nice lady now.

 

桃の節句おめでとう。

あなたにとって素敵な一日になりますように。

 

I congratulate a peach seasonal festival.

As nice one day has passed since I got it for you.

 

敬語などの概念がない英語は

お祝いの言葉がストレートで素敵ですね。

 

日本の方にあえて英語でメッセージを送るのも素敵かもしれませんね。

 

いかがでしたか?

日本の文化であるひな祭り、

英語で説明するのは思ったよりシンプルです。

 

日本の文化に興味がある海外の友人がいたら

難しそうとか考えずに是非説明してあげてください。

きっと喜ぶはずです!

コメント

タイトルとURLをコピーしました